Mengenal Sonkeigo (Bahasa Hormat)

Konnichiwa, mina-san! Terima kasih telah mengunjungi situs web WKWK JAPANESE, ya! Selamat datang di artikel yang berjudul Mengenal Sonkeigo (Bahasa Hormat)!

Bagaimana proses belajarnya, mina-san? Apakah berjalan lancar tanpa kendala? Walau ada kendala, mina-san harus tetap semangat ya!

Bahasan artikel kali ini adalah “Mengenal Sonkei-go (Bahasa Hormat) dalam Bahasa Jepang”. Materi ini sangat penting buat mina-san yang ingin bekerja di Jepang dan banyak berkomunikasi dengan atasan atau bahkan pelanggan. Jadi, materi ini jangan dilewatkan ya, mina-san!

Tanpa panjang lebar, kita langsung saja belajar bersama-sama yuk!

1. Apa Itu Sonkeigo

Sonkei-go adalah satu satu varian kesopanan dalam berbahasa Jepang. Dalam bahasa Jepang ditulis sebagai 尊敬語 (sonkei-go). Selama ini kita telah belajar dan mengenal kesopanan dalam berbahasa Jepang, yaitu bentuk masu dan bentuk biasa (kata kerja yang tidak berbentuk –masu). Kata bentuk –masu digunakan ketika mengobrol dengan orang tak dikenal dan orang yang belum akrab, dan kata bentuk biasa digunakan ketika mengobrol dengan teman atau orang yang sudah akrab dengan kita.

Bentuk –masuBentuk biasaArti
しますするMelakukan
しましたした
していますしている
していましたしていた
いいですいいBagus
よかったですよかった
よくないですよくない
よくなかったですよくなかった
ゆうめいですゆうめいTerkenal
ゆうめいでしたゆうめいだった
ゆうめいじゃありませんゆうめいじゃない
ゆうめいじゃありませんでしたゆうめいじゃなかった
あめですあめHujan
あめでしたあめだった
あめじゃありませんあめじゃない
あめじゃありませんでしたあめじゃなかった

Secara garis besar, jenis kesopanan dalam bahasa Jepang terbagi menjadi dua, yaitu bahasa hormat (敬語, keigo), dan bahasa kasual (ため語, tamego). Bentuk –masu yang kita pakai selama ini adalah bahasa sopan (丁寧語, teineigo) yang termasuk ke dalam kelompok bahasa hormat (敬語, keigo), yang di mana ia terbagi lagi menjadi bahasa hormat (尊敬語, sonkeigo), bahasa merendah (謙譲語, kenjougo), dan bahasa sopan (丁寧語, teineigo).

Bahasa hormat adalah variasi berbahasa yang digunakan untuk meninggikan atau menghormati segala keadaan lawan bicara. Mulai dari tindakan, kondisi, dan lain sebagainya.

2. Cara Menggunakan (dari Siapa untuk Siapa)

Seperti yang dikatakan sebelumnya, bahasa hormat digunakan untuk menghormati lawan bicara dengan menyatakan tindakan lawan bicara dengan penuh hormat. Sehingga, bahasa hormat tidak bisa digunakan untuk mengungkapkan tindakan diri sendiri, atau tindakan seseorang yang berada di dalam kelompok pembicara (akan dijelaskan secara mendetail nanti).

Contoh:

Bapak Direktur baru saja pergi.

Ibu Ketua akan makan apa?

Subjek masing-masing kalimat di atas adalah orang yang dihormati atau disegani dalam suatu kelompok. Maka sudah sepatutnya bahasa hormat digunakan untuk menyatakan tindakan mereka. Penggunaan bahasa hormat dalam bahasa Jepang ini tidak memiliki padanan dalam bahasa Indonesia, kecuali untuk beberapa kata ganti orang saja. Misalnya, aku dan saya, Anda dan kamu, dia dan beliau, dan lain seterusnya.

Kembali ke dua contoh kalimat di atas, bahasa Jepang untuk pergi adalah 行く dan makan adalah 食べる. Tentu saja perlu diubah ke bentuk –masu karena latar perbincangan adalah situasi yang resmi. Apabila dalam bentuk sopan biasa, maka dua kalimat di atas akan menjadi seperti ini:

社長は先ほど出かけました
しゃちょうはさきほどでかけました。

会長は何を食べますか
かいちょうはなにをたべますか。

Tindakan dari orang yang dihormati ditandai dengan huruf tebal. Apabila dua kalimat tersebut diubah menjadi bentuk bahasa hormat, maka akan menjadi:

社長は先ほどお出かけになりました
しゃちょうはさきほどおでかけになりました。

会長は何を召し上がりますか
かいちょうはなにをめしあがりますか。

出かける berubah menjadi お出かけになる, dan 食べる berubah menjadi 召し上がる. Bahasa hormat sendiri mempunyai tiga varian, yakni ①お~になる, ②尊敬動詞 (sonkei doushi, kata kerja hormat), dan ③特別尊敬語 (tokubetsu keigo, bahasa hormat istimewa). Ketiganya akan dibahas secara mendetail pada artikel kali ini. Simak baik-baik ya mina-san, karena materi ini dirasa sulit oleh kebanyakan orang loh!

3. お~になる

Salah satu bentuk bahasa hormat yang pertama adalah kata kerja dengan imbuhan お di depan dan になる di belakang. Sedangkan untuk kata kerja yang diimbuhi oleh します diawali dengan ご di depannya. Kata kerja yang diberi imbuhan adalah kata kerja bentuk –masu tanpa –masu. Misalnya:

  • 食べます:食べ (tabe masu : tabe)
  • 帰ります:帰り (kaeri masu : kaeri)
  • 読みます:読み (yomi masu : yomi

Sehingga bila diubah menjadi kata kerja bentuk hormat, hasilnya akan menjadi seperti ini:

Bentuk –masuBentuk hormatArti
買います買いになりますMembeli
持ちます持ちになりますMembawa
帰ります帰りになりますPulang
★食べます食べになりますMakan
集めます集めになりますMengumpulkan
出かけます出かけになりますBerangkat, pergi
出張します出張になりますDinas
遠慮します遠慮になりますSungkan

★ Beberapa kata kata kerja mempunyai bentuk spesial yang bukan bentuk お~になります masing-masing akan dibahas pada poin berikutnya. Secara bentuk お食べになります tidak salah, namun penggunaannya dipertanyakan. Bahasa hormat yang tepat untuk 食べます adalah 召し上がります.

Beberapa hal yang perlu diperhatikan untuk bentuk hormat お~になります ini adalah:

Tidak bisa digunakan untuk kata kerja kelompok 2 yang hanya mempunyai satu huruf sebelum ます dan ます. Misalnya ます, ます, ます.

 お寝になります
 お見になります
 おいになります
Jenis kata kerja ini, perlu menggunakan varian bentuk hormat yang lain.

Merupakan bentuk hormat yang paling kaku di antara yang lain. Maksudnya paling kaku adalah hubungan orang yang berbicara dan yang diajak berbicara begitu jauh dan tidak memiliki kesan akrab sama sekali.

Contoh Kalimat:

山田さんはお客さんとお会いになります
やまださんはおきゃくさんとおあいになります。
Pak Yamada sedang bertemu pelanggan.

田中様はもうお帰りになりましたか
たなかさまはもうおかえりになりましたか。
Apakah Bapak Tanaka sudah pulang?

4. 尊敬動詞 (Sonkei doushi, kata kerja hormat)

Varian lain untuk ragam bahasa hormat adalah “kata kerja hormat” (尊敬動詞, sonkei doushi). Bentuk perubahannya sama dengan bentuk pasif yang telah kita pelajari sebelumnya. Yang belum baca, bisa langsung tautan ini ya!

Beberapa hal perlu diperhatikan untuk penggunaan “kata kerja hormat” ini adalah:

Kata kerja ini bisa digunakan untuk menggantikan sejumlah kata kerja yang tidak bisa diubah menjadi お~になります, seperti ます, ます, ます dan sebagainya.

✔ 寝られます
✔ 見られる
✔ いられます

Kata kerja bentuk hormat yang ini tidak sekaku kata kerja bentuk お~になります yang telah disebutkan di atas. Sehingga, penggunaan bentuk hormat ini dirasa lebih akrab dibandingkan dengan お~になります yang telah disebutkan sebelumnya.

Contoh Kalimat

山田さんはお客さんと会われます
やまださんはおきゃくさんとあわれます。
Pak Yamada sedang bertemu pelanggan.

田中様はもう帰られましたか
たなかさまはもうかえられましたか。
Apakah Bapak Tanaka sudah pulang?

5. 特別な尊敬語 (Tokubetsu-na sonkeigo, kata kerja hormat istimewa)

Varian terakhir untuk ragam bahasa hormat adalah kata kata hormat istimewa atau 特別尊敬語 (tokubetsu sonkeigo). Kata hormat ini disebut istimewa karena bentuknya berbeda dengan padanan katanya. Kalau sebelumnya kita mengubah ke dalam bahasa hormat dari bentuk –masu-nya, maka kata hormat istimewa ini tidak demikian, dan harus dihafal satu per satu.

Bentuk –masuBentuk hormatArti
食べます召し上がりますMakan
飲みますMinum
行きますいらっしゃいますPergi
来ますDatang
いますAda
言いますおっしゃいますBerkata
くれますくださいますMemberi
しますなさいますMelakukan
見ますご覧になりますMelihat
知っていますご存じですTahu

Sebenarnya masih banyak lagi bentuk-bentuk kata kerja hormat yang lain, namun daftar di atas sudah mencukupi karena terdiri dari kata kerja hormat istimewa yang sering digunakan.

Hal yang perlu diperhatikan dari penggunaan kata kerja hormat istimewa ini adalah:

Dari semua jenis kata hormat, sebisa mungkin jadikan bentuk ini sebagai prioritas pertama.

Bentuk ini terkesan lebih kaku daripada kata kerja bentuk hormat, sehingga kapan menggunakan kata bentuk ini atau kapan menggunakan bentuk hormat, disesuaikan dengan situasi dan kondisi.

Contoh Kalimat

このプレゼントは部長がくださいました
このプレゼントはぶちょうがくださいました。
Hadiah ini adalah pemberian dari Kepala Bagian

「スーパーマン」という映画をご覧になりましたか。
「スーパーマン」というえいがをごらんになりましたか。
Apakah Anda sudah menonton film bernama “Superman”?

Kesimpulan

Bagaimana mina-san? Sudah hafal dengan bentuk-bentuk kata kerja bentuk hormat yang ada? Bila mina-san berencana untuk bekerja di Jepang atau perusahaan Jepang, maka materi tentang bahasa hormat ini tak bisa dihilangkan loh. Tetap semangat ya, mina-san!

Tiga bentuk bahasa hormat antara lain adalah:

  1. お~になります seperti お帰りなります
  2. Sonkei doushi yang bentuknya sama dengan kata kerja pasif seperti 行かれます
  3. Kata kerja hormat istimewa seperti いらっしゃいます dan 召し上がります.

Sekian artikel tentang “Mengenal Sonkei-go (Bahasa Hormat) dalam Bahasa Jepang” ini, semoga artikel ini bisa dengan mudah dicerna oleh mina-san, bisa bermanfaat bagi mina-san, dan bisa menjadi rujukan mina-san untuk belajar. Tetap semangat dan pantang menyerah ya!

Kelas Intensif

Oh iya, buat mina-san yang belum bisa membaca hiragana dan katakana, kebetulan kami ada paket belajar agar mina-san bisa menguasai dua huruf dasar bahasa Jepang! Kalau mina-san ingin mahir bahasa Jepang, pembelajaran hiragana dan katakana ini hukumnya wajib ya!

Selain itu, kami juga lagi buka kelas bahasa Jepang intensif online dari level N5 hingga level N3 loh! Kelas dibuka di hari kerja, ada rekaman kelas sehingga mina-san bisa belajar tanpa harus tatap muka secara langsung, dan senseinya mumpuni loh!

Bagaimana? Menarik bukan? Yuk daftar melalui gambar di atas!

さいまでてくれてありがとうございました!
Terima kasih sudah membaca sampai habis!