Kata Keterangan: Takusan, Sukoshi, Amari, Zenzen | Bahasa Jepang

みなさん、おげんきですか。Bahasan kita kali ini adalah Kata Keterangan Kuantitas nih!

Apakah kamu masih semangat belajar bahasa Jepang? Semoga selalu semangat ya ?

Pada artikel sebelumnya kita telah sama-sama mempelajari mengenai kata keterangan bahasa Jepang yang digunakan untuk menyatakan taraf atau tingkatan sesuatu, yaitu: よく (yoku), だいたい (daitai), すこし (sukoshi), あまり (amari) dan ぜんぜん (zenzen).

Apakah kamu sudah membacanya? Jika belum, silahkan baca artikel Kata Keterangan: Yoku, Daitai, Sukoshi, Amari, Zenzen terlebih dahulu ya!

Kali ini WKWK JAPANESE ingin mengajak kamu mempelajari kata keterangan yang tidak kalah sering digunakan dalam percakapan sehari-hari, yaitu : たくさん(takusan), すこし(sukoshi), あまり(amari) dan ぜんぜん (zenzen).

Apakah kamu pernah mendengar empat kata keterangan tersebut?

Ayo simak arti dan cara penggunannya!

たくさん (takusan)

a.Penjelasan

Dalam bahasa Indonesia, たくさん (takusan) artinya “banyak”. Kata keterangan ini digunakan untuk menyatakan kuantitas/jumlah atau frekuensi yang “banyak”. Contohnya: menerima hadiah yang banyak ketika hari ulang tahun, membeli buah atau barang dalam jumlah yang banyak dan lain-lain.

Jenis kata yang dapat digunakan bersama kata keterangan ini yaitu kata kerja. Selain itu, perlu diingat bahwa kata たくさん selalu berpasangan dengan kata kerja bentuk positif.

b. Contoh Kalimat

私には、お金が沢山あります。
わたしには、おかねがたくさんあります。
(Watashi ni wa, okane ga takusan arimasu.)
Saya mempunyai banyak uang.

そこに、飴が沢山あります。
そこに、あめがたくさんあります。
(Soko ni, ame ga takusan arimasu.)
Di situ ada banyak permen.

今日、沢山勉強します。
きょう、たくさんべんきょうします。
(Kyou takusan benkyou shimasu.)
Hari ini (saya) akan banyak belajar.

すこし (sukoshi)

a. Penjelasan

Dalam bahasa Indonesia, すこし artinya “sedikit”.

Kata keterangan ini memiliki beberapa fungsi diantaranya yaitu menyatakan kuantitas yang “sedikit” yakni di bawah titik tengah dari jumlah keseluruhan.

Contohnya: ketika biasanya orang-orang menambahkan 1 sendok gula ke dalam kopi tetapi ada seseorang yang menambahkan gula kurang dari ½ sendok karena tidak terlalu suka manis. Dengan demikian, kuantitas gula yang dimasukkan oleh orang tersebut masuk ke dalam kategori すこし / sukoshi (sedikit).

Hal yang perlu diingat ketika menggunakan kata すこし yaitu  kata keterangan ini selalu berpasangan dengan kata kerja bentuk positif. Jika diukur dengan angka, jumlah yang ditunjukkan dengan kata keterangan ini yakni sekitar 30% dari keseluruhan.

Jenis kata yang dapat digunakan bersama kata すこし yaitu kata kerja, kata sifat, kata benda dan kata keterangan.

b. Contoh Kalimat

私には、お金が少しあります。
わたしには、おかねがすこしあります。
(Watashi ni wa, okane ga sukoshi arimasu.)
Saya mempunyai sedikit uang.

いつもコーヒーに砂糖を少し入れます。
いつもコーヒーにさとうをすこしいれます。
(Itsumo koohii ni satou wo sukoshi iremasu.)
(Saya) selalu memasukkan sedikit gula ke (dalam) kopi.

昨日、れんさんは、お酒を少し飲んでみたと言いました。
きのう、れんさんは、おさけをすこしのんでみたといいました。
(Kinou, Ren-san wa, osake wo sukoshi nonde mita to iimashita.)
Kemarin, Ren berkata bahwa dia telah mencoba sedikit minum sake.

あまり (amari)

a. Penjelasan

Dalam bahasa Indonesia, あまり artinya “terlalu”, “begitu” atau “berlebihan”.

Kata keterangan ini dapat digunakan untuk menyatakan kuantitas dari sesuatu yakni di bawah rata-rata (lebih sedikit daripada すこし) yaitu sekitar 20%. Dengan kata lain, bukan berarti benar-benar tidak ada/punya atau tidak melakukan tetapi kuantitas dari sesuatu sangatlah sedikit.

Hal yang perlu diingat ketika menggunakan kata あまり yaitu kata keterangan ini selalu berpasangan dengan kata kerja atau kata sifat bentuk negatif, sehingga menghasilkan arti “tidak terlalu” atau “tidak begitu”.

Jenis kata yang dapat digunakan bersama kata すこし yaitu kata kerja, kata sifat dan kata benda.

b. Contoh Kalimat

私には、お金があまりありません
わたしには、おかねがあまりありません
(Watashi ni wa, okane ga amari arimasen.)
Saya tidak begitu mempunyai uang.

最近忙しくて、両親に会う時間があまりありません
さいきんいそがしくて、りょうしんにあうじかんがあまりありません
Saikin isogashikute, ryoushin ni au jikan ga amari arimasen.
Karena akhir-akhir ini sibuk, jadi (saya) tidak begitu/tidak terlalu mempunyai waktu bertemu orang tua..

このプリンは、あまりくないです。
このプリンは、あまりあまくないです。
(Kono purin wa, amari amakunai desu.)
Puding ini tidak begitu/tidak terlalu manis.

ぜんぜん (zenzen)

a. Penjelasan

Dalam bahasa Indonesia, ぜんぜん (zenzen) artinya “tidak sama sekali”.

Kata keterangan ini biasanya digunakan untuk menyatakan kuantitas paling sedikit dari suatu keadaan atau kegiatan. Contohnya: sama sekali mempunyai uang, waktu, kesempatan atau sama sekali tidak terjadi perubahan. kata lain, jika diukur dengan angka jumlah yang ditunjukkan dengan kata keterangan ini sama sekali tidak ada atau 0%.

Jenis kata yang dapat digunakan bersama kata ぜんぜん yakni kata kerja dan kata sifat. Selain itu,ada hal yang perlu diingat ketika menggunakan kata ぜんぜん yaitu kata keterangan ini selalu berpasangan dengan kata kerja atau kata sifat bentuk negatif, sehingga menghasilkan arti  “sama sekali tidak ~.

b. Contoh Kalimat

今、お金が全然ありません。
今、おかねがぜんぜんありません。
(Ima, okane ga zenzen arimasen.)
Sekarang, (saya) sama sekali tidak mempunyai uang.

沢山食べたのに、体重が全然増えません。
たくさんたべたのに、たいじゅうがぜんぜんふえません。
(Takusan tabeta no ni, taijuu ga zenzen fuemasen.)
Padahal sudah makan banyak, tetapi berat badan (saya) sama sekali tidak naik.

Daftar Kosakata

Nah, itulah 4 kata keterangan dalam bahasa Jepang yang digunakan untuk menunjukkan kuantitas atau jumlah dari sesuatu. Kata keterangan memiliki fungsi yang penting dalam sebuah kalimat yaitu untuk menerangkan atau memperjelas sesuatu dengan menjelaskan mengenai tingkatan, kuantitas ataupun frekuensi dari kata kerja, kata sifat ataupun kata benda. Oleh karena itu, agar dapat menyampaikan berbagai hal dengan lebih rinci dan jelas maka sebagai pembelajar bahasa Jepang kamu wajib menguasai macam-macam kata keterangan juga ya!

Dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata keterangan yang memiliki fungsi hampir sama, untuk itu pahamilah fungsi dari setiap kata keterangan yang kamu pelajari dan cobalah membuat kalimat sendiri agar memudahkan pemahamanmu ?

Sekian informasi mengenai kata “Takusan, Sukoshi, Amari dan Zenzen”.  Semoga penjelasan di atas mudah dipahami dan bermanfaat bagi semua yang membaca.

Isshoni benkyou shite kurete, arigatou gozaimashita! ?
(Terima kasih sudah belajar bersama).

Kelas Intensif Bahasa Jepang

Oh iya, kalau mina-san ingin tahu lebih detail tentang pembahasan ini atau mungkin ingin belajar Bahasa Jepang dengan guru agar bisa berinterkasi langsung?

WKWK JAPANESE membuka kelas Bahasa Jepang Online loh! Mina-san bisa dapat banyak benefit belajar bersama WKWK JAPANESE, di antaranya:

  • Senseinya mumpuni (N2/N1)
  • Rekaman tiap kelas, agar bisa mengulang pembelajaran dan tidak takut ketinggalan kelas
  • Harganya terjangkau, bisa mencicil atau sekali bayar
  • Bisa berdikusi langsung dengan sensei dan teman teman yang lain juga loh!

Yuk, Jangan sampai kehabisan slotnya, langsung klik ke link ini untuk detail kelasnya ya!

Detail kelas intensif untuk pemula (N5)
Detail kelas intensif untuk N4
Detail kelas intensif untuk N3
Berkonsultasi (gratis)

Sampai bertemu di kelas!