Perbedaan 先生 (Sensei) dan 教師 (Kyoushi)

Beberapa kata dalam bahasa Jepang mempunyai arti yang sama apabila diterjemahkan ke dalam bahasa lain, bisa jadi karena memang dalam bahasa terjemahan tersebut tidak ada kata lain yang mewakili. Termasuk di antaranya adalah 先生 dan 教師 dalam bahasa Jepang.

皆さん、こんにちは! Berikut ini adalah sejumlah informasi dan uraian yang dapat menjadi bahan rujukan minasan untuk mengetahui perbedaan dari tiga kata yang disebutkan tadi.

Oh iya, minasan jangan lupa baca juga artikel sebelumnya, ya!

Baiklah, tanpa panjang lebar kita langsung saja, ya!

Definisi 先生

Kata ini mempunyai cara baca sensei. Pembelajar bahasa Jepang pemula sudah pasti bertemu dengan kata ini. Umumnya kata ini digunakan untuk menyebut guru. Misalnya;

拓也先生
Pak Guru Takuya.

先生、トイレに行ってきてもいいですか。
Guru, bolehkah saya pergi ke toilet sebentar?

oleh karena itu kata ini rasanya tidak asing dalam kalangan pembelajar bahasa Jepang pemula.

Sebetulnya, kata ini tidak hanya mempunyai satu makna, melainkan minimal 2 makna. Beberapa makna di antaranya adalah:

  1. Pengajar suatu bidang pendidikan atau seni
  2. Sebutan untuk pembimbing

Ada juga makna yang lain, namun karena jarang digunakan dan biasanya hanya muncul dalam karya sastra.

Cara Menggunakan 先生

Pengajar bidang pendidikan atau seni

あの方は高校時代の国語の先生です。
Beliau adalah guru bahasa Jepang saya ketika masih SMA.

それをしてはいけないとピアノの先生に言われた。
Saya diberitahu oleh guru piano untuk jangan melakukan itu.

Sebutan untuk pembimbing

先生、お元気ですか。
Pak/Bu (guru), bagaimana kabar Anda?

拓也先生、おはようございます。
Selamat pagi, Pak Takuya.

Definisi 教師

教師 mempunyai dua makna,  di antaranya adalah 先生. Beberapa arti yang dikandungnya adalah:

  1. Pengajar pendidikan atau seni di sekolah dan lain-lain.
  2. Pengajar dalam bidang agama.

Cara Menggunakan 教師

Pengajar pendidikan atau seni di sekolah dan lain-lain.

母は数学の教師です。
Ibu saya adalah pengajar matematika.

昔、家庭教師をやっていました。
Dahulu aku pernah menjadi pengajar rumah tangga.

Kesimpulan

Perbedaan antara 先生 dan 教師 sebenarnya cukup mudah. 教師 hanya bisa untuk menyebut profesi. Sedangkan, 先生 dapat digunakan untuk menyebut profesi dan untuk menyebut penghormatan kepada guru.

❌  教師、どこに行かれますか?
Pak Guru hendak pergi ke mana?

先生、どこに行かれますか?
Pak Guru hendak pergi ke mana?

✅ 母は先生です。
Ibu saya adalah guru.

✅ 母は教師です。
Ibu saya adalah pengajar.

Bagaimana minasan? Apakah sekarang minasan sudah memahami perbedaan antar kedua kata tersebut? Semoga artikel ini dapat membantu meringankan kebingungan minasan, ya.

Kelas Intensif

Oh iya, buat mina-san yang belum bisa membaca hiragana dan katakana, kebetulan kami ada paket belajar agar mina-san bisa menguasai dua huruf dasar bahasa Jepang! Kalau mina-san ingin mahir bahasa Jepang, pembelajaran hiragana dan katakana ini hukumnya wajib ya!

Selain itu, kami juga lagi buka kelas bahasa Jepang intensif online dari level N5 hingga level N3 loh! Kelas dibuka di hari kerja, ada rekaman kelas sehingga mina-san bisa belajar tanpa harus tatap muka secara langsung, dan senseinya mumpuni loh!

Bagaimana? Menarik bukan? Yuk daftar melalui gambar di atas!

さいまでてくれてありがとうございました!
Terima kasih sudah membaca sampai habis!