Kotowaza: 急がば回れ

Minasan, konnichiwa! Beberapa orang Jawa mengatakan ungkapan yang berbunyi seperti ini, “Nek gupuh miber’o”, yang artinya adalah “Kalau tergesa-gesa terbang saja.” Bahasa Jepang juga mempunyai peribahasa yang serupa. Bila minasan penasaran silakan baca artikel ini sampai selesai, ya!

Makna Harfiah Isogaba Maware

急がば回れ hanya terdiri atas dua kata, yang masing-masing kata dasarnya adalah 急ぐ dan 回る.

Komponen Dasar Kotowaza:

  • 急ぐ: Tergesa-gesa, terburu-buru
  • 回る: Berputar, memutar

Bentuk yang Digunakan:

  • 急がば. Ini adlaah bentuk persyaratan atau ば形, namun menggunakan bentuk yang kurang lazim digunakan di zaman sekarang. Kini bentuk yang digunakan adalah エば yang menjadi 急げば.
  • 回れ. Bentuk ini masih sama dengan yang lazim digunakan di zaman sekarang, yakni bentuk perintah.

Makna Kalimat:

急がば回れ。
Kalau terburu-buru, memutarlah.

Makna Asli Isogaba Maware

Kotowaza ini tidak memiliki arti yang sama dengan ungkapan yang telah disebutkan di bagian pendahuluan.

Menurut kamus bahasa Jepang, Dejitaru Daijisen, maknanya adalah:

早く着こうと思うなら、危険な近道より遠くても安全確実な方法をとったほうが早く目的を達することができる。
Apabila berharap cepat sampai, bisa dengan melewati jalan yang memutar nan aman daripada jalan pintas berbahaya.

Penjabaran lebih luasnya dan kaitannya dengan kehidupan sehari-hari adalah, semakin tergesa-gesa ingin mencapai tujuan banyak orang yang memilih cara yang dirasa paling cepat namun berbahaya karena besarnya risiko yang terkandung di dalamnya. Selain itu, ketergesagesaan cenderung menimbulkan kegagalan.

Kesimpulan

Pesan yang ingin disampaikan dari kotowaza ini adalah, bila ingin cepat sampai, maka jangan tergesa-gesa dan usahakan untuk tetap tenang, karena ketenangan itulah yang paling cepat membawa kepada tujuan. Kegagalan karena gopoh, akan membuatnya mengulang dari awal lagi yang malah semakin membuat tujuan semakin lama tercapai.

Cukup sekian untuk artikel kali ini, semoga dapat membantu pembelajaran minasan, ya.

Kelas Intensif

Oh iya, kalau mina-san ingin tahu lebih detail tentang pembahasan ini atau mungkin ingin belajar Bahasa Jepang dengan guru agar bisa berinteraksi langsung?

Sekian untuk artikel kali ini. Semoga bisa membantu mina-san untuk belajar bahasa Jepang. Terima kasih sudah mampir di situs web WKWK JAPANESE! Jangan sungkan-sungkan untuk mampir lagi ya~

さいまでんでくれてありがとうございました!
Terima kasih sudah mau membaca sampai habis!