Halo mina-san! Mina-san di sini ada yang hobinya kulineran ngga? Mina-san sudah tahu belum cara mengungkapkan rasa dari makanan atau minuman yang sedang dicicipi dalam bahasa Jepang? Iya, salah satunya adalah おいしい yang sering kita dengar. Tapi masih banyak lagi rasa-rasa yang lain loh mina-san. Yuk kita simak pembahasannya Kosakata tentang Rasa Makanan dan Minum ini di bagian berikutnya ya!
Kosakata tentang Rasa Makanan dan Minuman
Kanji | Hiragana/Katakana | Romaji | Arti |
---|---|---|---|
おいしい | Oishii | Lezat | |
まずい | Mazui | Tidak lezat | |
甘い | あまい | Amai | Manis |
苦い | にがい | Nigai | Pahit |
辛い | からい | Karai | Pedas |
しょっぱい | Shoppai | Asin | |
塩辛い | しおからい | Shiokarai | Asin |
濃い | こい | Koi | Pekat, kental |
薄い | うすい | Usui | Tipis, hambar |
酸っぱい | すっぱい | Suppai | Asam |
香ばしい | こうばしい | Koubashii | Harum |
甘酸っぱい | あまずっぱい | Amazuppai | Asam manis |
甘辛い | あまからい | Amakarai | Pedas manis |
塩辛い dan しょっぱい
Dari tabel di atas, kata しょっぱい dan 塩辛い sama-sama memiliki arti asin. Kalau artinya sama, kenapa harus ada dua kata yang berbeda? Jawabannya, salah satunya adalah dialek namun sering dipakai dalam keseharian. Yang menjadi bahasa resmi untuk menyebut kata asin adalah 塩辛い. しょっぱい adalah dialek 関東 (kantou, daerah timur Jepang) untuk menyatakan rasa asin. Sedangkan dalam dialek 関西 (kansai, daerah barat Jepang) kata yang digunakan untuk menyatakan rasa asin adalah 辛い. Sehingga kesimpulannya, 辛い mempunyai dua arti, yakni pedas dan asin. Oleh karenanya untuk membedakan apakah 辛い bermakna pedas atau manis, ditambahkan 塩 (garam) di depannya.
インドネシアはしょっぱいものが好き。
(Indoneshiajin-wa shoppai mono-ga suki)
インドネシアは塩辛いものが好き。
(Indoneshiajin-wa shiokarai mono-ga suki)
Kedua kalimat di atas memiliki arti yang sama, yakni “orang Indonesia suka makanan asin”. Yang membedakan keduanya hanyalah asal katanya saja.
Contoh Kalimat
甘い果物は私のお気に入りです。
(Amai tabemono-wa watashi-no oki-ni iri desu)
Buah manis adalah kesukaan saya.
インドネシア人は食べるものが辛くないと、満足しない。
(Indoneshiajin-wa tabermono-ga karakunai-to, manzoku shinai)
Orang Indonesia tidak puas kalau makanannya tidak pedas.
甘辛した味の料理を食べたいな。
(Amakara shita aji-no ryouri-wo tabetai-na)
Aku ingin makan masakan pedas manis.
彼氏は甘い飲み物がとても好き。
(Kareshi-wa amai nomimono-ga totemo suki)
Pacar (laki-laki) saya sangat suka minuman manis.
料理は薄いほうがいいですよね。
(Ryouri-wa usui-hou-ga ii desu-yone)
Masakan itu lebih enak kalau tipis saja, ya kan.
Daftar Kosakata
Kanji | Hiragana/Katakana | Romaji | Arti |
---|---|---|---|
果物 | くだもの | Kudamono | Buah |
私 | わたし | Watashi | Saya |
お気に入り | おきにいり | Oki-ni iri | Favorit |
食べる | たべる | Taberu | Makan |
満足する | まんぞくする | Manzoku suru | Puas |
味 | あじ | Aji | Rasa |
料理 | りょうり | Ryouri | Masakan |
彼氏 | かれし | Kareshi | Pacar |
飲み物 | のみもの | Nomimono | Minuman |
好き | すき | Suki | Suka |
いい | Ii | Bagus |
Itulah beberapa kata yang terkait dengan rasa dalam bahasa Jepang. Setelah membaca dan menghafal kosakata di atas, seharusnya sekarang mina-san sudah bisa mengungkapkan rasa makanan menggunakan bahasa Jepang tanpa bingung lagi ya! Kalau begitu kita akhiri sampai di sini.
読んでくれてありがとうございました!
(Terima kasih telah membaca!)
Oh iya, jangan lupa baca juga artikel yang serupa dengan ini ya: Daftar Kata Sifat -I N4 ya!
Kelas Intensif Bahasa Jepang
Oh iya, kalau mina-san ingin tahu lebih detail tentang pembahasan ini atau mungkin ingin belajar Bahasa Jepang dengan guru agar bisa berinterkasi langsung?
WKWK JAPANESE membuka kelas Bahasa Jepang Online loh! Mina-san bisa dapat banyak benefit belajar bersama WKWK JAPANESE, di antaranya:
- Senseinya mumpuni (N2/N1)
- Rekaman tiap kelas, agar bisa mengulang pembelajaran dan tidak takut ketinggalan kelas
- Harganya terjangkau, bisa mencicil atau sekali bayar
- Bisa berdikusi langsung dengan sensei dan teman teman yang lain juga loh!
Yuk, Jangan sampai kehabisan slotnya, langsung klik ke link ini untuk detail kelasnya ya!
Detail kelas intensif untuk pemula (N5)
Detail kelas intensif untuk N4
Detail kelas intensif untuk N3
Berkonsultasi (gratis)
Sampai bertemu di kelas!